诗经中最唯美的句子及翻译(12篇)

在学习、工作、生活中,大家都收藏过自己喜欢的诗句吧,诗句是诗的句子,泛指诗作。那么问题来了,到底什么样的诗句才经典呢?

唯美的诗经精选 篇1

木瓜

佚名〔先秦〕

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

赏析

《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐渐成为“木瓜”意象的主流内涵。

《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

经典的诗经名篇精选 篇2

静女

佚名〔先秦〕

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

译文

娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。

娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。

郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

注释

静女:贞静娴雅之女。静:娴雅贞静。

姝:美好。

俟:等待,此处指约好地方等待。

城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。

城:城墙。

隅:城墙上的角楼。

爱:同“薆”,隐藏。

搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。

踟蹰(chí chú):徘徊不定。

娈:面目姣好。

贻:赠。

彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物,指初生时呈红色的管状的草,有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑(tí)”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。

有:形容词词头。

炜:色红而光亮。

说怿(yì):说同“悦”。怿,喜悦。

女:同“汝”,你,指彤管。

牧:城邑的远郊。

归:同“馈”,赠送。

荑:初生的白茅草。象征婚媾。

洵美且异:确实美得特别。

洵:确实。

异:特殊。

匪:同“非”。

贻:赠与。

《诗经》中经典诗句 篇3

1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经国风周南关雎》

2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经国风秦风蒹葭》

3、桃之夭夭,灼灼其华。《诗经国风周南桃夭》

4、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经国风卫风硕人》

5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经国风王风黍离》

6、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经国风王风采葛》

7、青青子衿,悠悠我心。《诗经国风郑风子衿》

8、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经国风卫风木瓜》

9、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经小雅采薇》

10、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。《诗经国风郑风风雨》

11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经国风卫风淇奥》

12、言者无罪,闻者足戒。《诗经周南关雎序》

13、兄弟阋于墙,外御其侮。《诗经·小雅·棠棣》

14、投我以桃,报之以李。《诗经大雅抑》

15、靡不有初,鲜克有终。《诗经大雅荡》

16、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经小雅鹿鸣》

17、手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。

18、执子之手,与子偕老。《诗经国风邶风击鼓》

19、月出皎兮,佼人僚兮。《诗经国风陈风》

20、硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《魏风硕鼠》

21、知人者智,自知者明。(老子)

22、知足不辱,知止不殆。(老子)

23、信言不美,美言不信。(老子)

24、将欲取之,必先之。(老子)

经典的诗经名篇精选 篇4

羔羊

佚名〔先秦〕

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

译文

身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。

身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。

身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。

注释

五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽(tuó驼),丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密。

食(sì四):公家供卿大夫之常膳。

委蛇(wēiyí):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。

革:裘里。

緎(yù):缝也。

缝:皮裘;一说缝合之处。

总(zǒng):纽结。一说毛诗传释为“数”,与紽同。

诗经中经典句子 篇5

1.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》

译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。

2.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。《诗经·国风·秦风·蒹葭》

译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。道路上障碍多,很难走。顺流而下寻找她。仿佛在河的中间。

3.桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 《诗经·国风·周南·桃夭》

译:桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。

4.知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》

译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?

5.彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》

译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

6.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》

译: 我怀恋着倩影,我心伤悲!

7.投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》

译:他送我木瓜,我就送他佩玉。

8.昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》

译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

9.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》

译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?

10.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)

译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

11.言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)

译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

12.它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)

译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

13.投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)

译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

14.靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)

译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

15.呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

16.手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》

译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

17.死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》

译:生生死死离离合合,我曾经对你说过,我愿意握着你的手,伴着你一起垂垂老去。

18.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风·硕鼠)

译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)

19.秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

译:潺潺的山涧水,深远的南山。

20.南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》

译:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。 汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

21.高山仰止,景行行止。《诗经·小雅·甫田之什·车舝》

译:高山抬头看得清,沿着大道向前奔。

22月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!《诗经·国风·陈风·月出》

译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。

23采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。 《诗经·国风。周南。卷耳》

译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

24于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》

译:哪儿可以去采苹? 就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻? 就在积水那浅沼。

25维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。《诗经·国风·召南·鹊巢 》

译:喜鹊筑成巢,鳲鸠(布谷鸟)来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

26静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。《诗经·国风·邶风·静女》

译:美丽姑娘真可爱,她约我到城头来。故意躲藏逗人找,惹我挠头又徘徊。

27燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。《诗经·国风·邶风·燕燕》

译:燕子双飞,前后相随。妹妹出嫁,我一送再送。抬首远望,看不见妹妹,我泪如雨。

28战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经·小雅·小旻》

译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。

29岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 《诗经·秦风·无衣》

译:谁说没有衣裳?和你穿同样的战袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!

30如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。《诗经·小雅·天保》

译: 犹如上弦的月,好比初升的日。恰似南山之寿,不会崩坍陷落。犹如松柏枝叶,长青不衰。

31我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。 《诗经·国风·邶风·柏舟》

译:我的心不是圆圆的石头,不可任意转动呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起来!

32绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧矣。絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。《诗经·国风·邶风·绿衣》

译:绿色丝啊绿色丝, 绿丝本是你手织。 睹物思人念亡妻, 是你是我无过失。细葛衣啊粗葛衣, 穿在身上有凉意。 睹物思人念亡妻, 样样都合我心意。

33其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。《诗经·国风·卫风·伯兮》

译:天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。

34终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。《诗经·国风·邶风·终风》

译:狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。狂风席卷扬尘埃,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思绪悠悠令我哀。

35雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心 。《诗经·国风·邶风·雄雉》

译:雄雉飞在遥遥的远方,羽翅舒展真漂亮。我朝思暮想的人儿啊,愁思绵绵音信渺茫。雄雉飞在遥遥的远方,四处响起他的欢唱。诚实可爱的人儿啊,无尽相思使我心伤。

36山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《诗经·国风·邶风·简兮》

译:高高山上榛树生,低湿之地长苦苓。朝思暮想竟为谁?西方美人心中萦。美人已去无踪影,远在西方难传情。

37遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。 《诗经·国风·周南·汝坟》

译:沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

38喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。《诗经·国风·召南·草虫》

译:听那蝈蝈蠼蠼叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,忧思不断真焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。

简单的诗经名篇赏析 篇6

羔裘

佚名〔先秦〕

羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。

羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。

羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。

鉴赏

古今学者一般认为这是一首政治讽刺诗。全诗表达了身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉及深切思虑。

诗首章“羔裘逍遥,狐裘以朝”两句看似叙述国君服饰,但言语间充满感情 色彩。钱澄之分析说:“《论语》:狐貉之厚以居。则狐裘燕服也。逍遥而以羔裘,则法服为逍遥之具矣。视朝而以狐裘,是临御为亵媟之场矣。先言逍遥,后言以朝,是以逍遥为急务,而视朝在所缓矣。”(《田间诗学》)这段分析为读者更深一层地理解诗旨提供了门径。即便是大国之君,身处盛世,不以仪礼视朝,不以国事为务,犹为不可,更何况当时桧国“国小而迫”,周边大国正虎视眈眈,存亡生死危在旦夕,处境如此而不自知,不能不让人心存焦虑。“岂不尔思,劳心忉忉”,这是身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉。

第二章诗意与第一章相同,但在回环往复中更让人感受到诗作者对国之将亡而桧君仍以逍遥游宴为急务的昏庸行为的幽远绵长之恨。

诗末章一改平铺直叙的路子,选取羔裘在日光照耀下柔润发亮犹如膏脂的细节性情景,扩展了读者的视觉感受空间,使诗人的心理感受有了感染读者的物象基础。在通常情况下,面对如此纯净而富有光泽的羔裘,人们会赞叹它的雍容华美和富丽堂皇之气,但在诗人为读者提供的独特的情景上下文中,如膏脂一样在日光下熠熠发亮的羔裘是这样的刺眼,令人过目之后便难以忘怀,这难以忘怀之中又无法抹去那份为国之将亡而产生的忧愤之情。“岂不尔思,中心是悼。”意思是:不为你费尽思虑,怎么会离君而去心中却时时闪现那如脂羔裘呢?思君便是思国,作为国之大夫,无法选择国之君主,只能“以道去其君”,但身可离去,思绪却无法一刀两断,这便是整首诗充满“劳心忉忉”“我心忧伤”“中心是悼”层层推进式的忧伤和愁苦的历史原因。

全诗没有风诗中常用的比兴手法,叙事也显得急切且繁复,但从这近乎祥林嫂式的絮叨中确实可以感受出诗作者的深切思虑。

简单的诗经名篇赏析 篇7

蟋蟀

佚名〔先秦〕

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

鉴赏

就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显。此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从蟋蟀由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《诗经·豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”“九月在户”与此诗“蟋蟀在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的 此篇诗人正有感于十一月蟋蟀入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。诗的三、四句是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。

此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。

全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。

出自诗经的'名句 篇8

1、知子之来之,杂佩以赠之。

2、信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

3、燕燕于飞,差池其羽。

4、桃之夭夭,其叶蓁蓁。

5、莫往莫来,悠悠我思。

6、鸿雁于飞,肃肃其羽。

7、采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

8、采薇采薇薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

9、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜室其家。

10、天实为之,谓之何哉!

11、灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。

12、青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

13、林有朴樕,野有死鹿。

14、知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

15、害浣害否,归宁父母。

16、青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音。

17、高岸为谷,深谷为陵。

18、叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也。洵美且仁。

19、葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

20、普天之下、莫非王土;率土之滨、莫非王臣。

21、焉得谖草,言树之背。

22、挑兮达兮,在城阙兮。

23、我徂东山,不归。我来自东,零雨其。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。

24、寤寐无为,涕泗滂沱。

25、不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。

26、终温且惠,淑慎其身。

27、优哉游哉,辗转反侧。

28、女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。

29、巧笑倩兮,美目盼兮。

30、心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。

31、窈窕淑女,钟鼓乐之。

32、呦呦鹿鸣,食野之蒿。

33、皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

34、桑之未落,其叶沃若。

35、出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。

36、瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

37、维以不永伤,维以不永怀。

38、北风其凉,雨雪其雾。惠而好我,携手同行。

39、冬之夜,夏之日,百岁之后,归于其室。

40、琴瑟在御,岁月静好。

41、父兮生我,母兮鞠我,拊我蓄我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。

42、一之日觱发,二之日粟烈。

43、南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。

44、纵我不往,子宁不来?

45、吁嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,尤可说也,女之耽兮,不可说也。

46、琴瑟在御,莫不静好。

47、今夕何夕,见此良人,如月之恒,如日之升。

48、螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

49、七月流火,九月授衣。

50、今夕何夕,遇此良人。见而忘忧,风雨同程。

简单的诗经名篇赏析 篇9

无衣

佚名〔先秦〕

岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。

岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。

鉴赏

此诗与《秦风·无衣》题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风格却完全两样。从字面上看,似觉并无深意,但前人往往曲为之说,《毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周釐王。王以武公为晋君,列于诸侯。此诗盖述其请命之意”,“釐王果贪其宝玩,而不思天理民彝之不可废,是以诛讨不加,而爵命行焉。”(同上)这一说法今人多表示怀疑,如程俊英《诗经译注》就认为“恐皆附会”。

从诗意来看,此篇似为览衣感旧或伤逝之作。诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来。诗句朴实无华,皆从肺腑中流出:“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是拣了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样舒坦,那样美观。”“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样合身,那样温暖。”语言自然流畅,酷肖人物声口。感情真挚,读之令人凄然伤怀。

对于诗中的句读,旧说两段的起句都作六字句,然今人徐培均认为应标点为:“岂曰无衣?七兮。”前四字为一句,用以自问,后二字为一句,用以自答,诗人正是在这种自问自答中,抒写了一腔哀思。另外在一些字、词的解释上也颇多歧见。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《诗集传》以为“侯伯七命,其车旗衣服,皆以七为节。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,变‘七’言‘六’者,谦也,不敢以当侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解释,完全服从于他对于这首诗主题的理解。这首诗既然是述晋武公向周釐王请求封爵之意,那末他就必然把“七”解释为“诸侯七命”,把“六”解释为“天子之卿六命”,而把“子”解释为“天子”。前二者与晋武公的诸侯身份相当,后者则与周釐王的天子地位相称。其说固然言之成理,不失为一家之见,然与诗的本意可能相去甚远。

从对此诗主题的理解出发,“七”和“六”俱为数词,也可以看作虚数,极言衣裳之多。而“子”则为第二人称的“你”,也即缝制衣裳的妻子。这样的理解,应该是符合诗的本意的。

全诗分为两章,字句大体相同,唯两起变动一个字:“七”易为“六”;两结也变动一字:“吉”易为“燠”。这主要为的是适应押韵的需要。从全篇来说,相同的句式重复一遍,有回环往复、一唱三叹、回肠荡气之妙,读者在吟诵中自然能体会其中的情韵。

《诗经》中经典诗句 篇10

1、种豆南山下,草盛豆苗稀。道狭草木长,夕露沾我衣。——陶渊明《归园田居》

2、乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。——-白居易《钱塘湖春行》

3、树木丛生,百草丰茂。——曹操《观沧海》

4、晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。——-崔颢《黄鹤楼》

5、茅檐低小,溪上青青草。——辛弃疾《清平乐·村居》

6、北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。——岑参《白雪歌送武判官归京》

7、国破山河在,城春草内木深。——杜甫《春望》

8、独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。韦应物《滁州西涧》

9、细雨湿流光,芳草年年与恨长容。

10、苔痕上阶绿,草色入帘青。刘禹锡《陋室铭》

诗经中经典名句 篇11

1、诗经——《子衿》青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。——诗经《诗经》

2、青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音。——诗经《诗经》

3、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。——桃夭《诗经》

4、高山仰止,景行行止。虽不能至,心向往之。《诗经》

5、今夕何夕,见此良人。《诗经》

6、不愧于人,不畏于天。《诗经》

7、桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实;之子于归,宜其室家。《诗经》

8、式微,式微,胡不归?《诗经》

9、德音莫违,及尔同死。《诗经》

10、它山之石,可以攻玉《诗经》

11、皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。《诗经》

12、岂曰无衣?与子同袍!《诗经》

13、心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。《诗经》

14、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经》

15、维以不永伤,维以不永怀。《诗经》

16、絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。——诗经《诗经》

17、琴瑟在御,莫不静好。《诗经》

18、终温且惠,淑慎其身。《诗经》

19、国风·郑风·出其东门出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。《诗经》

20、"蒹葭苍苍,白露为霜,广袖飘飘,今在何方?几经沧桑,几度彷徨。衣裾渺渺,终成绝响。——诗经《诗经》"

21、国风·卫风·淇奥瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。《诗经》

22、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《邶风·击鼓》不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。《诗经》

23、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪靡靡。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。《诗经》

24、夜如何其?夜未央。《诗经》

25、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。《诗经》

26、正月开岁二月绀香三月桃良四月秀蔓五月鸣蜩六月精阳七月流火八月未央九月授衣十月获稻葭月潜龙腊月嘉年《诗经》

27、知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?《王风·黍离》知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?《诗经》

28、有美一人,清扬婉兮。《诗经》

29、邂逅相遇,适我愿兮。邂逅相遇,与子偕臧。《诗经》

30、父兮生我,母兮鞠我,拊我蓄我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。《诗经》

31、靡不有初,鲜克有终。《诗经》

32、如月之恒,如日之升。《诗经》

33、七月流火,九月授衣。《诗经·国风·豳风》

34、葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。《诗经》

35、一日不见,如三秋兮!??《诗经》

36、愿一日,有女同车,颜如舜华。——诗经《诗经》

37、关雎朝代:先秦作者:佚名原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。——佚名《诗经》

38、知我如此,不如无生。《诗经》

39、褰裳子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人。狂童之狂也且。子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士。狂童之狂也且。《诗经》

40、岂不尔思,子不我即《诗经》

41、招招舟子,人涉昂否。人涉昂否,昂须我友。《诗经》

42、夫妻好合,如鼓琴瑟。《诗经》

43、凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天。《诗经》

44、子不思我,岂无他人?《诗经》

45、小雅·瓠叶幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。《诗经》

46、有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。《诗经》

47、采薇采薇薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。《诗经》

48、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《卫风·淇奥》这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。《诗经》

49、琴瑟在御,岁月静好。《诗经》

50、北风其凉,雨雪其雾。惠而好我,携手同行。《诗经》

51、婴其呜矣,求其友声。《诗经》

52、执子之手,与子偕老。《诗经》

53、"纵我不往,子宁不嗣音《诗经》"

54、欢日尚少,戚日苦多何以忘忧,弹筝酒歌《诗经》

55、手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。《诗经》

56、螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙。绳绳兮。螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。《诗经》

57、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《郑风·风雨》风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?《诗经》

58、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经》

59、有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚《诗经》

60、"出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。《诗经》"

61、君子偕老君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。扬且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也!瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也,展如之人兮,邦之媛也!《诗经》

62、裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。《诗经》

63、绿衣绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已!绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!《诗经》

64、江有汜江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。《诗经》

65、哀哀父母,生我劬(音渠)劳。《诗经》

66、青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思,纵我不往,子宁不来?《诗经》

67、鸿雁于飞,肃肃其羽。《诗经》

68、害浣害否,归宁父母。《诗经》

69、国风·桧风·隰有苌楚隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知!隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家!隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室!《诗经》

70、我瞻四方,蹙蹙靡所骋。《诗经》

71、式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!《诗经》

72、小雅昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《鹿鸣之什·采薇》他人有心,予忖度之。《节南山之什·巧言》别人有什么心思,我能够揣测到。高岸为谷,深谷为陵。《节南山之什·十月之交》高岸变成深谷,深谷变成丘陵。他山之石,可以攻玉。《鸿雁之什·鹤鸣》别的山上的。石头可 高山仰止,景行行止。《小雅·车辖》此句用于形容人道德之高尚,景仰与高山景行亦出于此。《诗经》

73、相鼠有皮,人而无仪;人而无仪,不死行为。《诗经》

74、萧萧马鸣,悠悠旆旌。《诗经》

75、终朝采绿,不盈一匊《诗经》

76、巧笑倩兮,美目盼兮。《卫风·硕人》巧笑的两靥多好看,水灵的双睛分外娇。《诗经》

77、蒹葭苍苍,白露为霜。《诗经》

78、高山仰止,景行行止。《诗经》

79、静女其姝,俟我于城隅;爱而不见,搔首踟蹰。《诗经》

80、知子之来之,杂佩以赠之。《诗经》

81、白圭之玷,尚可磨也,斯言之玷,不可为也。《诗经》

82、洵有情兮,而无望兮。《诗经》

83、桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。《周南·桃夭》翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭和顺又美满。《诗经》

84、青青子衿,悠悠我心。出自《诗经·郑风·子衿》,本诗写一个女子在城阙等候她的情人,就等不见他来,急得她来回走个不停。一天不见面,就像隔了三个月似的(一日不见,如三月兮)。全文如下:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!今译:青青的是你的长领襟,悠悠的是想念你的心。纵然我不曾去找你,难道你从此断音信?青黝黝是你的佩玉带,心悠悠是我把相思害。纵然我不曾去找你,难道你不能自己来?走去走来多少趟啊,在这高城望楼上啊。一天不见哥的面,好像三个月儿那么长啊!《诗经》

85、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《秦风·蒹葭》初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。《诗经》

86、嘤其鸣兮,求其友声。《诗经》

87、毋金玉尔音,而有遐心。《诗经》

88、我心匪石不可转也。《诗经》

89、芣苡采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。《诗经》

90、父兮生我,母兮鞠我,抚我,畜我,长我,育我,顾我,复我。《诗经》

91、"女也不爽,士贰其行,士也罔极,二三其德。《诗经》"

92、羔羊羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。《诗经》

93、挑兮达兮,在城阙兮。《诗经》

94、女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。《诗经》

95、妻子好合,如鼓瑟琴。《诗经》

96、如切如磋,如琢如磨。《诗经》

97、宴尔新婚,如兄如弟。《诗经》

98、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。出自《诗经·邶风·击鼓》,是卫国远戍陈宋的士兵嗟怨想家的诗,他们当时的处境非常狼狈,所以这首诗与普通征人念乡的诗不尽相同。琼瑶式爱情剧里的生死阔别桥段,经常用到这句诗。全文如下:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!《诗经》

99、皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。《诗经》

100、采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。《诗经》

诗经中经典名句 篇12

1、“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”——《小雅·采薇》

2、“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”——《邶风·击鼓》

3、“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”——《周南·关雎》

4、“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”——《秦风·蒹葭》

5、“岂曰无衣,与子同袍。”——《秦风·无衣》

6、“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。”——《周南·桃夭》

7、“投我以木桃,报之以琼瑶。”——《卫风·木瓜》

8、“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音”——《郑风·子衿》

9、“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”——《王风·黍离》

10、“葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处”——《唐风·葛生》

一键复制全文保存为WORD
相关文章